Sekli, simbolinė muzika iš filmo „Gimė žvaigždė“, kuriame vaidino Lady Gaga ir Bradley Cooperis; laimėjo brazilišką versiją. Praėjusį, 19 d., Sekmadienį Paula Fernandes ir Luanas Santana išleido „Juntos“ (arba „Juntos“ ir „Shallow Now“, kaip sako choras), remiantis „Oskaro“ laureatu 2019 už geriausią originalią dainą.
Vis dėlto, nepaisant to, kad pastarosiomis dienomis ji buvo tarp labiausiai aptarinėjamų Brazilijos interneto temų, muzika labai nedžiugino. Pavyzdžiui, socialiniuose tinkluose žmonės tyčiojosi iš Paulos Fernandes adaptacijos ir buvo keletas memų, susijusių su choru, kuriame sakoma „dabar ir negiliai“.
Bet, atmetus ironiją, ar žinote, ką reiškia frazė anglų kalba? Ką dabar reikš „Shallow“ - žodžių junginys, kuris taip pat rodomas originalioje dainos versijoje?
„Sekli dabar“ reikšmė
Iš esmės, prieš pereinant prie „Shallow Now“ prasmės, verta grįžti į muzikos istoriją. Tai iš tikrųjų pasakoja apie veikėjus Ally ir Jackson, kuriuos vaidina Lady Gaga ir Bradley Cooperis filme „Gimusi žvaigždė“.
Todėl muzika yra pilna metaforų. Norėdami geriau suprasti iš tikrųjų, patariame po įrašo žiūrėti filmą, jei jo nematėte.
Bet apskritai dainoje kalbama apie tai, kaip grožinės literatūros pora yra gelmėje, toje vietoje, kur niekas negali pasiekti ar teisti šių dviejų. Trumpai tariant, daina kalba apie saugią vietą abiem.
Kalbant apie žodžio sekli reikšmę, portugalų kalba tai reiškia „seklus“. Taigi, kai originalus dainų choras sako: „Mes dabar toli nuo seklių“, tai iš tikrųjų sako: „Dabar mes toli nuo seklių“.
Todėl vartojant anglišką posakį portugalų kalba šiek tiek neatitiko konteksto. Tačiau mes lažinomės, kad dainininkas „dabar ir negiliai“ naudojo kaip chorą garsui, ir nurodė de Gagos muziką. Patekęs į vertimą, Paulos Fernandes ir Luano Santanos choras sako: „Dabar ir negiliai“.
Žemiau galite patikrinti „Juntos“ žodžius. Toliau pateikiame vaizdo įrašą, kuriame galite klausytis muzikos portugalų kalba.
Juntos (e Shallow Now) žodžiai
Sakyk, mano meile
Jei tau šiek tiek liūdna, kaip aš
Pasakyk, kas liko
Iš istorijos, kurią gyvenome
aš nukritau
Ir viskas dabar jums tai primena
Gyvenimas be mūsų
Nebegaliu to padaryti, nes žinau, kad esu tavo
Pasakyk, kodėl tu dingo
O kiek kartų jautėtės vienas, toli
Pasakyk, ką galvojai
Ateiti ir gauti dabar tai, ką gyvenome anksčiau
aš nukritau
Aš mačiau jėgą, kurios net nežinau, kur
Sekti
Ir ištverkite tos meilės trūkumą
Pasakyk man, ko pritrūkai
Padėkite tašką
Klijuokite mūsų puses kartu
Dabar kartu ir negiliai
Pasakyk man, ko pritrūkai
Padėkite tašką
Klijuokite mūsų puses kartu
Dabar kartu ir negiliai
Pasakyk man, ko pritrūkai
Padėkite tašką
Klijuokite mūsų puses kartu
Dabar kartu ir negiliai
Seklioje, seklioje
Seklioje, seklioje
Seklioje, seklioje
Dabar kartu ir negiliai
Klausykitės Paulos Fernandes ir Luano Santanos muzikos
Dienos pabaigoje, ką jūs manėte apie brazilišką „Shallow“ versiją? Komentuok!
Taip pat verta prisiminti, kad, nepaisant protestų internete ir prašymų atšaukti „Juntos“, Paulos Fernandes versiją patvirtino pati Lady Gaga.
Dabar, jei norite išmesti muziką iš galvos, kaip žiūrėti kitus romantinius filmus? Taip pat patikrinkite: 10 romantinių komedijų, kurios nėra labai vertinamos, tačiau kurias turėtumėte žiūrėti.
Šaltinis: Correio, O Globo, Letras
Vaizdai: Revista Cifras, „GShow“,